Притчи 8:28


Варианты перевода
Синодальный
когда утверждал вверху облака, когда укреплял источники бездны,
Современный
Я там была, когда Он облаками наполнил небо и водой заполнил океан.
I. Oгієнка
коли хмари уміцнював Він нагорі, як джерела безодні зміцняв,
King James
When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
American Standart
When he made firm the skies above, When the fountains of the deep became strong,


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
когда утверждал вверху облака, когда укреплял источники бездны,






Параллельные места