Притчи 30:8


Варианты перевода
Синодальный
суету и ложь удали от меня, нищеты и богатства не давай мне, питай меня насущным хлебом,
Современный
Помоги мне не лгать. Не дай мне быть слишком бедным или слишком богатым. Дай мне только, что нужно каждый день.
I. Oгієнка
віддали Ти від мене марноту та слово брехливе, убозтва й багатства мені не давай! Годуй мене хлібом, для мене призначеним,
King James
Remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me:
American Standart
Remove far from me falsehood and lies; Give me neither poverty nor riches; Feed me with the food that is needful for me:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
суету и ложь удали от меня, нищеты и богатства не давай мне, питай меня насущным хлебом,






Параллельные места