Притчи 26:20 |
Синодальный
Где нет больше дров, огонь погасает, и где нет наушника, раздор утихает.
|
Современный
Огонь остывает, когда нет дров, так и ссоры прекращаются, когда нет сплетен.
|
I. Oгієнка
З браку дров огонь гасне, а без пліткаря мовкне сварка.
|
King James
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
|
American Standart
For lack of wood the fire goeth out; And where there is no whisperer, contention ceaseth.
|
![]() |