Притчи 23:14


Варианты перевода
Синодальный
ты накажешь его розгою и спасешь душу его от преисподней.
Современный
Если накажешь его, ты можешь спасти его жизнь.
I. Oгієнка
ти різкою виб'єш його, і душу його від шеолу врятуєш.
King James
Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.
American Standart
Thou shalt beat him with the rod, And shalt deliver his soul from Sheol.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
ты накажешь его розгою и спасешь душу его от преисподней.






Параллельные места