Притчи 16:15 |
Синодальный
В светлом взоре царя - жизнь, и благоволение его - как облако с поздним дождем.
|
Современный
Если счастлив царь, то жизнь лучше для всех. Его расположение - это весенний дождь из облаков.
|
I. Oгієнка
У світлі царського обличчя життя, а його уподоба мов хмара дощева весною.
|
King James
In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
|
American Standart
In the light of the king's countenance is life; And his favor is as a cloud of the latter rain.
|
![]() |