Притчи 14:35


Варианты перевода
Синодальный
Благоволение царя - к рабу разумному, а гнев его - против того, кто позорит его.
Современный
Доволен царь своими мудрыми помощниками, и в гневе царь на тех, кто позорит его.
I. Oгієнка
Ласка царева рабові розумному, гнів же його проти того, хто соромить його.
King James
The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.
American Standart
The king's favor is toward a servant that dealeth wisely; But his wrath will be (against) him that causeth shame.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Благоволение царярабу разумному , а гнев его-против того, кто позорит его.






Параллельные места