Притчи 14:2


Варианты перевода
Синодальный
Идущий прямым путем боится Господа; но чьи пути кривы, тот небрежет о Нем.
Современный
Живущий праведно чтит Господа, а кто неискренен, тот Господом пренебрегает.
I. Oгієнка
Хто ходить в простоті своїй, боїться той Господа, а в кого дороги криві, той погорджує Ним.
King James
He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.
American Standart
He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; But he that is perverse in his ways despiseth him.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Идущий прямым путем боится Господа; но чьи пути кривы , тот небрежет о Нем.






Параллельные места