Притчи 1:32


Варианты перевода
Синодальный
Потому что упорство невежд убьет их, и беспечность глупцов погубит их,
Современный
Глупцы умирают, отказываясь следовать мудрости, они с радостью продолжают свой неразумный путь, и это уничтожает их;
I. Oгієнка
бо відступство безумних заб'є їх, і безпечність безтямних їх вигубить!
King James
For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
American Standart
For the backsliding of the simple shall slay them, And the careless ease of fools shall destroy them.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Потому что упорство невежд убьет их, и беспечность глупцов погубит их,