К Филимону 1:20


Варианты перевода
Синодальный
Так, брат, дай мне воспользоваться от тебя в Господе; успокой мое сердце в Господе.
Современный
Да, брат, прошу тебя сделать кое-что для меня перед Господом. Оживи же моё сердце во Христе.
РБО. Радостная весть
Да, брат, теперь и я хотел бы получить от тебя пользу ради Господа. Успокой мое сердце как брат во Христе!
I. Oгієнка
Так, брате, нехай я одержу те, що від тебе прохаю в Господі. Заспокой моє серце в Христі!
King James
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
American Standart
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my heart in Christ.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Так, брат, дай мне воспользоваться от тебя в Господе; успокой мое сердце в Господе.