Числа 35:31


Варианты перевода
Синодальный
И не берите выкупа за душу убийцы, который повинен смерти, но его должно предать смерти;
Современный
Если человек убийца, то его должно предать смерти: не берите у него денег, чтобы изменить приговор, убийца должен быть предан смерти.
I. Oгієнка
І не візьмете окупу для душі убійника, що він повинен умерти, бо буде він конче забитий.
King James
Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which is guilty of death: but he shall be surely put to death.
American Standart
Moreover ye shall take no ransom for the life of a murderer, that is guilty of death; but he shall surely be put to death.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И не берите выкупа за душу убийцы , который повинен смерти , но его должно предать смерти ;