Числа 35:30


Варианты перевода
Синодальный
Если кто убьет человека, то убийцу должно убить по словам свидетелей; но одного свидетеля недостаточно, чтобы осудить на смерть.
Современный
Убийца должен быть предан смерти, только если есть свидетели. Но одного свидетеля недостаточно.
I. Oгієнка
Коли хто заб'є кого, то месник за словами свідків заб'є убійника. А одного свідка не досить проти кого, щоб осудити на смерть.
King James
Whoso killeth any person, the murderer shall be put to death by the mouth of witnesses: but one witness shall not testify against any person to cause him to die.
American Standart
Whoso killeth any person, the murderer shall be slain at the mouth of witnesses: but one witness shall not testify against any person that he die.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Если кто убьет человека, то убийцу должно убить по словам свидетелей; но одного свидетеля недостаточно , чтобы осудить на смерть .






Параллельные места