Числа 35:21 |
Синодальный
или по вражде ударит его рукою так, что тот умрет, то ударившего должно предать смерти: он убийца; мститель за кровь может умертвить убийцу, лишь только встретит его.
|
Современный
Если человек из ненависти ударил кого-то рукой и убил его, или толкнул и убил, или что-нибудь бросил в человека и убил его, то он - убийца и должен быть предан смерти; член семьи убитого может погнаться за убийцей и убить его.
|
I. Oгієнка
або з ворогування вдарив його своєю рукою, а той помер, буде конче забитий той, хто вдарив, він убійник; месник за кров заб'є убійника, як спіткає його.
|
King James
Or in enmity smite him with his hand, that he die: he that smote him shall surely be put to death; for he is a murderer: the revenger of blood shall slay the murderer, when he meeteth him.
|
American Standart
or in enmity smote him with his hand, so that he died; he that smote him shall surely be put to death; he is a murderer: the avenger of blood shall put the murderer to death, when he meeteth him.
|