Неемия 9:21


Варианты перевода
Синодальный
Сорок лет Ты питал их в пустыне; они ни в чем не терпели недостатка; одежды их не ветшали, и ноги их не пухли.
Современный
Ты сорок лет заботился о них! У них было всё, в чём нуждались они в пустыне. Одежды их не изнашивались. И ноги у них не пухли и не болели.
I. Oгієнка
І сорок літ живив Ти їх у пустині. Не було недостатку ні в чому, одежі їхні не дерлися, а ноги їхні не пухли.
King James
Yea, forty years didst thou sustain them in the wilderness, so that they lacked nothing; their clothes waxed not old, and their feet swelled not.
American Standart
Yea, forty years didst thou sustain them in the wilderness, (and) they lacked nothing; their clothes waxed not old, and their feet swelled not.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Сорок лет Ты питал их в пустыне; они ни в чем не терпели недостатка ; одежды их не ветшали , и ноги их не пухли .






Параллельные места