Неемия 5:5


Варианты перевода
Синодальный
у нас такие же тела, какие тела у братьев наших, и сыновья наши такие же, как их сыновья; а вот, мы должны отдавать сыновей наших и дочерей наших в рабы, и некоторые из дочерей наших уже находятся в порабощении. Нет никаких средств для выкупа в руках наших; и поля наши и виноградники наши у других.
Современный
Мы ничем не хуже, чем они. Наши сыновья такие же, как их сыновья. Но мы должны будем продать наших сыновей и дочерей в рабство. Некоторые из нас уже продали своих дочерей в рабство! Мы ничего не можем сделать! Мы уже потеряли свои поля и виноградники! Другие люди теперь владеют ими!"
I. Oгієнка
А наше ж тіло таке, як тіло наших братів, наші сини як їхні сини. А ось ми тиснемо наших синів та наших дочок за рабів, і є з наших дочок утискувані. Ми не в силі робити, а поля наші та виноградники наші належать іншим...
King James
Yet now our flesh is as the flesh of our brethren, our children as their children: and, lo, we bring into bondage our sons and our daughters to be servants, and some of our daughters are brought unto bondage already: neither is it in our power to redeem them; for other men have our lands and vineyards.
American Standart
Yet now our flesh is as the flesh of our brethren, our children as their children: and, lo, we bring into bondage our sons and our daughters to be servants, and some of our daughters are brought into bondage (already): neither is it in our power to help it; for other men have our fields and our vineyards.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
у нас такие же тела, какие тела у братьев наших, и сыновья наши такие же, как их сыновья; а вот, мы должны отдавать сыновей наших и дочерей наших в рабы, и некоторые из дочерей наших уже находятся в порабощении . Нет никаких средств для выкупа в руках наших; и поля наши и виноградники наши у других.






Параллельные места