Неемия 4:4


Варианты перевода
Синодальный
Услыши, Боже наш, в каком мы презрении, и обрати ругательство их на их голову, и предай их презрению в земле пленения;
Современный
Неемия помолился Богу и сказал: „Боже наш, услышь нашу молитву. Эти люди ненавидят нас. Санаваллат и Товия оскорбляют нас. Сделай так, чтобы эти беды случились с ними. Опозорь их, как людей, взятых в плен.
I. Oгієнка
(3-36) Почуй, Боже наш, що ми стали погордою, і поверни їхню ганьбу на голову їхню, і дай їх на здобич у край полону!
King James
Hear, O our God; for we are despised: and turn their reproach upon their own head, and give them for a prey in the land of captivity:
American Standart
Hear, O our God; for we are despised: and turn back their reproach upon their own head, and give them up for a spoil in a land of captivity;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Услыши , Боже наш, в каком мы презрении, и обрати ругательство их на их голову, и предай их презрению в земле пленения;






Параллельные места