Наум 1:9


Варианты перевода
Синодальный
Что умышляете вы против Господа? Он совершит истребление, и бедствие уже не повторится,
Современный
[Иуда], народ замышлял против Господа. Но Он положит конец их планам, и не повторится вновь несчастье.
I. Oгієнка
Що ви думаєте проти Господа? Бо Він зробить кінця, не постане два рази насильство.
King James
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.
American Standart
What do ye devise against Jehovah? he will make a full end; affliction shall not rise up the second time.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Что умышляете вы против Господа? Он совершит истребление, и бедствие уже не повторится ,






Параллельные места