Наум 1:12


Варианты перевода
Синодальный
Так говорит Господь: хотя они безопасны и многочисленны, но они будут посечены и исчезнут; а тебя, хотя Я отягощал, более не буду отягощать.
Современный
Так говорит Господь: „Хотя за ними сила и воинов у них множество, они будут порублены и полностью уничтожены. Я заставлял тебя страдать, Иуда, но больше Я не буду делать это.
I. Oгієнка
Так говорить Господь: Хоч були б найсильніші і дуже численні, та постинані будуть вони, та й минуться! І хоч Я тебе мучив, та мучити більше тебе вже не буду!
King James
Thus saith the LORD: Though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
American Standart
Thus saith Jehovah: Though they be in full strength, and likewise many, even so shall they be cut down, and he shall pass away. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Так говорит Господь: хотя они безопасны и многочисленны, но они будут посечены и исчезнут ; а тебя, хотя Я отягощал , более не буду отягощать .






Параллельные места