От Матфея 5:28


Варианты перевода
Синодальный
А Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем.
Современный
Я же говорю вам, что всякий, кто посмотрит на женщину с вожделением, уже совершил прелюбодеяние в сердце своём.
РБО. Радостная весть
А Я говорю вам: даже тот, кто взглянул на женщину с похотью, согрешил, нарушив мысленно верность.
I. Oгієнка
А Я вам кажу, що кожен, хто на жінку подивиться із пожадливістю, той уже вчинив із нею перелюб у серці своїм.
King James
But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.
American Standart
but I say unto you, that every one that looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
А Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением , уже прелюбодействовал с нею в сердце своем.






Параллельные места