От Матфея 27:46


Варианты перевода
Синодальный
а около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или, Или! лама савахфани? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?
Современный
А около трёх часов Иисус воскликнул громким голосом: „Эли, эли, лама савахфани?", что означает: „Боже Мой, Боже Мой, для чего Ты покинул Меня?"
РБО. Радостная весть
А около трех часов Иисус вскрикнул громким голосом:— Эли, Эли, льма швактани?В переводе это значит: «Боже Мой, Боже Мой! Почему Ты Меня оставил?»
I. Oгієнка
А коло години дев'ятої скрикнув Ісус гучним голосом, кажучи: Елі, Елі, лама савахтані? цебто: Боже Мій, Боже Мій, нащо Мене Ти покинув?...
King James
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
American Standart
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
а около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или, Или! лама савахфани? то есть : Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил ?






Параллельные места