От Матфея 27:32


Варианты перевода
Синодальный
Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести крест Его.
Современный
И проходя, повстречали они одного киринеянина по имени Симон и заставили его нести крест Его.
РБО. Радостная весть
Когда они выходили, им встретился человек из Кирены по имени Симон. Его заставили нести крест Иисуса.
I. Oгієнка
А виходячи, стріли одного кірінеянина, Симон на ймення, його змусили нести для Нього хреста.
King James
And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to bear his cross.
American Standart
And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to go (with them), that he might bear his cross.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Выходя , они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести крест Его.






Параллельные места