От Матфея 27:31


Варианты перевода
Синодальный
И когда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его, и повели Его на распятие.
Современный
Наиздевавшись вдоволь, они сняли с Него багровые одежды, надели на Него собственную его одежду и повели на распятие.
РБО. Радостная весть
Наглумившись, они сняли с Него плащ, надели на Него Его одежду и повели на казнь.
I. Oгієнка
А коли назнущалися з Нього, зняли з Нього плаща, і зодягнули в одежу Його. І повели Його на розп'яття.
King James
And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him.
American Standart
And when they had mocked him, they took off from him the robe, and put on him his garments, and led him away to crucify him.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И когда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его, и повели Его на распятие .






Параллельные места