От Матфея 27:17


Варианты перевода
Синодальный
итак, когда собрались они, сказал им Пилат: кого хотите, чтобы я отпустил вам: Варавву, или Иисуса, называемого Христом?
Современный
И когда все собрались, Пилат спросил у них: „Кого хотите, чтобы я освободил вам: Варавву или Иисуса, называемого Христом?"
РБО. Радостная весть
Когда собрались люди, Пилат спросил у них:— Кого хотите, чтобы я вам освободил: Иисуса Бар-Аббу или Иисуса, которого называют Помазанником?
I. Oгієнка
І, як зібрались вони, то сказав їм Пилат: Котрого бажаєте, щоб я вам відпустив: Варавву, чи Ісуса, що зветься Христос?
King James
Therefore when they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus which is called Christ?
American Standart
When therefore they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus who is called Christ?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
итак, когда собрались они, сказал им Пилат: кого хотите , чтобы я отпустил вам: Варавву, или Иисуса, называемого Христом?






Параллельные места