От Матфея 26:45


Варианты перевода
Синодальный
Тогда приходит к ученикам Своим и говорит им: вы все еще спите и почиваете? вот, приблизился час, и Сын Человеческий предается в руки грешников;
Современный
Затем вернулся к ученикам и сказал им: „Вы всё ещё спите и отдыхаете? Послушайте, настал час и Сын Человеческий предан будет в руки грешникам.
РБО. Радостная весть
Потом Он возвращается к ученикам и говорит им:— А вы всё спите, отдыхаете?.. Настал час: вот, Сына человеческого отдают в руки грешников.
I. Oгієнка
Потому приходить до учнів і їм промовляє: Ви ще далі спите й спочиваєте? Ось година наблизилась, і до рук грішникам виданий буде Син Людський...
King James
Then cometh he to his disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
American Standart
Then cometh he to the disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Тогда приходит к ученикам Своим и говорит им: вы всё еще спите и почиваете ? вот , приблизился час, и Сын Человеческий предается в руки грешников;






Параллельные места