От Матфея 26:41


Варианты перевода
Синодальный
бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.
Современный
Бодрствуйте и молитесь, чтобы не поддаться искушению. Дух бодр, но плоть слаба".
РБО. Радостная весть
Не спите, молитесь, чтобы устоять в испытании. Дух отважен, но бессильна плоть!
I. Oгієнка
Пильнуйте й моліться, щоб не впасти на спробу, бадьорий бо дух, але немічне тіло.
King James
Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
American Standart
Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
бодрствуйте и молитесь , чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.






Параллельные места