От Матфея 26:28


Варианты перевода
Синодальный
ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов.
Современный
ибо это-Кровь Моя, которая скрепляет новый договор и которая прольётся за многих ради прощения их грехов.
РБО. Радостная весть
— Пейте все из нее, это Моя кровь, кровь Нового Договора, которая проливается за стольких людей ради прощения грехов.
I. Oгієнка
бо це кров Моя Нового Заповіту, що за багатьох проливається на відпущення гріхів!
King James
For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.
American Standart
for this is my blood of the covenant, which is poured out for many unto remission of sins.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов.






Параллельные места