От Матфея 20:15


Варианты перевода
Синодальный
разве я не властен в своем делать, что хочу? или глаз твой завистлив от того, что я добр?
Современный
Разве я не вправе распоряжаться, как мне угодно, тем, что мне принадлежит? Или у тебя глаз завистлив потому, что я щедр?"
РБО. Радостная весть
Разве я не вправе поступать со своими деньгами, как хочу? Или тебе завидно, что я щедр?»
I. Oгієнка
Чи ж не вільно мені зо своїм, що я хочу, зробити? Хіба око твоє заздре від того, що я добрий?
King James
Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?
American Standart
Is it not lawful for me to do what I will with mine own? or is thine eye evil, because I am good?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
разве я не властен в своем делать , что хочу ? или глаз твой завистлив от того, что я добр?






Параллельные места