От Матфея 2:15


Варианты перевода
Синодальный
и там был до смерти Ирода, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: из Египта воззвал Я Сына Моего.
Современный
Он оставался там до смерти Ирода. Это случилось, чтобы исполнилтсь то, что Господь сказал устами пророка: „Призвал Я Сына Моего из Египта".
РБО. Радостная весть
Там он оставался до смерти Ирода. Это произошло, чтобы исполнилось то, что сказал Господь устами пророка: «Из Египта призвал Я Сына Моего».
I. Oгієнка
І він там зоставався аж до смерти Іродової, щоб збулося сказане від Господа пророком, який провіщає: Із Єгипту покликав Я Сина Свого.
King James
And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son.
American Standart
and was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, Out of Egypt did I call my son.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и там был до смерти Ирода, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит : из Египта воззвал Я Сына Моего.






Параллельные места