От Матфея 15:11


Варианты перевода
Синодальный
не то, что входит в уста, оскверняет человека, но то, что выходит из уст, оскверняет человека.
Современный
не то, что попадает в рот человека, делает его нечистым, а то, что выходит изо рта его, делает его нечистым".
РБО. Радостная весть
Человека делает нечистым не то, что входит в уста, а то, что исходит из уст.
I. Oгієнка
Не те, що входить до уст, людину сквернить, але те, що виходить із уст, те людину сквернить.
King James
Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man.
American Standart
Not that which entereth into the mouth defileth the man; but that which proceedeth out of the mouth, this defileth the man.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
не то, что входит в уста, оскверняет человека, но то, что выходит из уст, оскверняет человека.






Параллельные места