От Марка 8:20


Варианты перевода
Синодальный
А когда семь для четырех тысяч, сколько корзин набрали вы оставшихся кусков. Сказали: семь.
Современный
„Когда Я разломил семь хлебов для четырёх тысяч человек, сколько полных корзин кусков вы собрали?" „Семь", - ответили они.
РБО. Радостная весть
— А когда семь — на четыре тысячи, сколько полных корзин остатков вы набрали?— Семь, — отвечают они.
I. Oгієнка
А як сім на чотири тисячі, скільки кошиків повних з кусків ви зібрали? І відказують: Сім.
King James
And when the seven among four thousand, how many baskets full of fragments took ye up? And they said, Seven.
American Standart
And when the seven among the four thousand, how many basketfuls of broken pieces took ye up? And they say unto him, Seven.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
А когда семь для четырех тысяч , сколько корзин набрали вы оставшихся кусков. Сказали: семь.






Параллельные места