От Марка 8:11


Варианты перевода
Синодальный
Вышли фарисеи, начали с Ним спорить и требовали от Него знамения с неба, искушая Его.
Современный
Пришли фарисеи и начали спорить с Иисусом. Они требовали от Него знамения с неба, чтобы искусить Его.
РБО. Радостная весть
Пришли фарисеи и вступили с Ним в спор. Желая испытать Его, они добивались от Него знака с небес.
I. Oгієнка
І вийшли фарисеї, і почали сперечатися з Ним, і, Його випробовуючи, хотіли від Нього ознаки із неба.
King James
And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him.
American Standart
And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, trying him.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Вышли фарисеи, начали с Ним спорить и требовали от Него знамения с неба, искушая Его.






Параллельные места