Михей 7:3


Варианты перевода
Синодальный
Руки их обращены к тому, чтобы уметь делать зло; начальник требует подарков, и судья судит за взятки, а вельможи высказывают злые хотения души своей и извращают дело.
Современный
Обе руки стараются причинять зло, правитель требует подношений, судья берёт взятки, сильные диктуют свои желания - все они вместе в сговоре.
I. Oгієнка
Наставлені руки на зло, щоб вправно чинити його, начальник жадає дарунків, суддя ж судить за плату, а великий говорить жадання своєї душі, і викривлюють все.
King James
That they may do evil with both hands earnestly, the prince asketh, and the judge asketh for a reward; and the great man, he uttereth his mischievous desire: so they wrap it up.
American Standart
Their hands are upon that which is evil to do it diligently; the prince asketh, and the judge (is ready) for a reward; and the great man, he uttereth the evil desire of his soul: thus they weave it together.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Руки их обращены к тому, чтобы уметь делать зло; начальник требует подарков, и судья судит за взятки, а вельможи высказывают злые хотения души своей и извращают дело.






Параллельные места