От Луки 8:52


Варианты перевода
Синодальный
Все плакали и рыдали о ней. Но Он сказал: не плачьте; она не умерла, но спит.
Современный
Все они оплакивали её и скорбели о ней, но Он сказал: „Не плачьте, ибо она не умерла, а просто заснула".
РБО. Радостная весть
В доме все плакали по умершей и били себя в грудь. Но Иисус сказал:— Не плачьте. Она не умерла, но спит!
I. Oгієнка
А всі плакали та голосили за нею... Він же промовив: Не плачте, не вмерла вона, але спить!
King James
And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.
American Standart
And all were weeping, and bewailing her: but he said, Weep not; for she is not dead, but sleepeth.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Все плакали и рыдали о ней. Но Он сказал : не плачьте ; она не умерла , но спит .






Параллельные места