От Луки 7:34


Варианты перевода
Синодальный
Пришел Сын Человеческий: ест и пьет; и говорите: вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам.
Современный
Пришёл Сын Человеческий. Он ест и пьёт, как другие люди, и вы говорите: "Посмотрите на Этого Человека! Он слишком много ест и вина слишком много пьёт, он друг сборщиков налогов и грешников".
РБО. Радостная весть
Пришел Сын человеческий, ест и пьет — и вы говорите: «Смотрите, вот обжора и пьяница, приятель сборщиков податей и прочих грешников!»
I. Oгієнка
Прийшов же Син Людський, що їсть і п'є, а ви кажете: Чоловік Цей ласун і п'яниця, Він приятель митників і грішників.
King James
The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!
American Standart
The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold, a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Пришел Сын Человеческий: ест и пьет ; и говорите : вот человек, который любит есть и пить вино , друг мытарям и грешникам.






Параллельные места