От Луки 7:11


Варианты перевода
Синодальный
После сего Иисус пошел в город, называемый Наин; и с Ним шли многие из учеников Его и множество народа.
Современный
На следующий день Иисус пошёл в город Наин, сопровождаемый учениками и большой толпой народа.
РБО. Радостная весть
В скором времени Иисус отправился в город под названием Наин. Его сопровождали ученики и большая толпа народу.
I. Oгієнка
І сталось, наступного дня Він відправивсь у місто, що зветься Наїн, а з Ним ішли учні Його та багато народу.
King James
And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and much people.
American Standart
And it came to pass soon afterwards, that he went to a city called Nain; and his disciples went with him, and a great multitude.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
После сего Иисус пошел в город, называемый Наин; и с Ним шли многие из учеников Его и множество народа.






Параллельные места