От Луки 24:38


Варианты перевода
Синодальный
Но Он сказал им: что смущаетесь, и для чего такие мысли входят в сердца ваши?
Современный
Но Он сказал: „Почему вы грустите? Почему сомневаетесь в том, что видите?
РБО. Радостная весть
— Что вы так перепугались? — спросил их Иисус. — Почему сомнения в ваших сердцах?
I. Oгієнка
Він же промовив до них: Чого ви стривожились? І пощо ті думки до сердець ваших входять?
King James
And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?
American Standart
And he said unto them, Why are ye troubled? and wherefore do questionings arise in your heart?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Но Он сказал им: что смущаетесь , и для чего такие мысли входят в сердца ваши?