От Луки 24:35


Варианты перевода
Синодальный
И они рассказывали о происшедшем на пути, и как Он был узнан ими в преломлении хлеба.
Современный
И тогда два ученика рассказали, что произошло с ними в дороге и как они узнали Иисуса, когда Он преломил хлеб.
РБО. Радостная весть
Тогда они рассказали им о том, что было в дороге и как они узнали Его, когда Он разламывал хлеб.
I. Oгієнка
А вони розповіли, що сталось було на дорозі, і як пізнали Його в ламанні хліба.
King James
And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread.
American Standart
And they rehearsed the things (that happened) in the way, and how he was known of them in the breaking of the bread.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И они рассказывали о происшедшем на пути, и как Он был узнан ими в преломлении хлеба.