От Луки 24:25


Варианты перевода
Синодальный
Тогда Он сказал им: о, несмысленные и медлительные сердцем, чтобы веровать всему, что предсказывали пророки!
Современный
„Как несмысленны вы, - сказал им Иисус. - Как трудно вам поверить тому, что говорили пророки!
РБО. Радостная весть
— Какие же вы бестолковые! — сказал им Иисус. — Как туго дается вам вера во все, о чем говорили пророки!
I. Oгієнка
Тоді Він сказав їм: О, безумні й запеклого серця, щоб повірити всьому, про що сповіщали Пророки!
King James
Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken:
American Standart
And he said unto them, O foolish men, and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken!


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Тогда Он сказал им: о, несмысленные и медлительные сердцем, чтобы веровать всему, что предсказывали пророки!






Параллельные места