От Луки 24:18


Варианты перевода
Синодальный
Один из них, именем Клеопа, сказал Ему в ответ: неужели Ты один из пришедших в Иерусалим не знаешь о происшедшем в нем в эти дни?
Современный
Один из них, Клеопа, сказал Ему: „Должно быть, только Ты один в Иерусалиме не знаешь о том, что там произошло в эти дни".
РБО. Радостная весть
Один из них, по имени Клеопа, сказал Иисусу:— Ты, верно, единственный во всем Иерусалиме, который не знает, что здесь произошло на днях?
I. Oгієнка
І озвався один, йому ймення Клеопа, та й промовив до Нього: Ти хіба тут у Єрусалимі єдиний захожий, що не знає, що сталося в нім цими днями?
King James
And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass therein these days?
American Standart
And one of them, named Cleopas, answering said unto him, Dost thou alone sojourn in Jerusalem and not know the things which are come to pass there in these days?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Один из них, именем Клеопа, сказал Ему в ответ : неужели Ты один из пришедших в Иерусалим не знаешь о происшедшем в нем в эти дни?