От Луки 22:44


Варианты перевода
Синодальный
И, находясь в борении, прилежнее молился, и был пот Его, как капли крови, падающие на землю.
Современный
И в мучениях ещё усерднее молился Он. И, словно капли крови, падал на землю пот Его.
РБО. Радостная весть
В смертном томлении Он все истовей молился. И капал пот с Него, как капают на землю капли крови.
I. Oгієнка
А як був у смертельній тривозі, ще пильніш Він молився. І піт Його став, немов каплі крови, що спливали на землю...
King James
And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.
American Standart
And being in an agony he prayed more earnestly; and his sweat became as it were great drops of blood falling down upon the ground.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И, находясь в борении, прилежнее молился , и был пот Его, как капли крови, падающие на землю.






Параллельные места