От Луки 22:16


Варианты перевода
Синодальный
ибо сказываю вам, что уже не буду есть ее, пока она не совершится в Царствии Божием.
Современный
Ибо, говорю вам, не попробую больше еды пасхальной, пока не случится это в Царстве Божьем!"
РБО. Радостная весть
— Говорю вам, Я не буду есть ее, пока не свершится она в Царстве Бога.
I. Oгієнка
Бо кажу вам, що вже споживати не буду її, поки сповниться в Божому Царстві вона.
King James
For I say unto you, I will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of God.
American Standart
for I say unto you, I shall not eat it, until it be fulfilled in the kingdom of God.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
ибо сказываю вам, что уже не буду есть ее , пока она не совершится в Царствии Божием.






Параллельные места