От Луки 21:30


Варианты перевода
Синодальный
когда они уже распускаются, то, видя это, знаете сами, что уже близко лето.
Современный
когда они зазеленеют, вы знаете, что лето уже близко.
РБО. Радостная весть
Когда они распускаются, вы, глядя на них, сами знаете, что уже близко лето.
I. Oгієнка
як вони вже розпукуються, то, бачивши це, самі знаєте, що близько вже літо.
King James
When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand.
American Standart
when they now shoot forth, ye see it and know of your own selves that the summer is now nigh.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
когда они уже распускаются , то, видя это, знаете сами, что уже близко лето.