От Луки 16:23


Варианты перевода
Синодальный
И в аде, будучи в муках, он поднял глаза свои, увидел вдали Авраама и Лазаря на лоне его
Современный
И в царстве мёртвых, где истязали богача, взглянул он наверх и увидел вдали Авраама, держащего в объятиях Лазаря.
РБО. Радостная весть
И в аду, в страшных мучениях подняв глаза, он увидел вдали Авраама и рядом с ним Лазаря.
I. Oгієнка
І, терплячи муки в аду, звів він очі свої, та й побачив здаля Авраама та Лазаря на лоні його.
King James
And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
American Standart
And in Hades he lifted up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И в аде, будучи в муках, он поднял глаза свои, увидел вдали Авраама и Лазаря на лоне его






Параллельные места