От Луки 16:1


Варианты перевода
Синодальный
Сказал же и к ученикам Своим: один человек был богат и имел управителя, на которого донесено было ему, что расточает имение его;
Современный
И сказал Иисус ученикам: „У одного богатого человека был управляющий. Его обвиняли в том, что он расточает имущество.
РБО. Радостная весть
А Своим ученикам Иисус сказал: — У одного богача был управляющий, и ему донесли, что он его разоряет.
I. Oгієнка
Оповів же Він й учням Своїм: Один чоловік був багатий, і мав управителя, що оскаржений був перед ним, ніби він переводить маєток його.
King James
And he said also unto his disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods.
American Standart
And he said also unto the disciples, There was a certain rich man, who had a steward; and the same was accused unto him that he was wasting his goods.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Сказал же и к ученикам Своим: один человек был богат и имел управителя, на которого донесено было ему, что расточает имение его;






Параллельные места