Левит 4:28


Варианты перевода
Синодальный
то, когда узнан будет им грех, которым он согрешил, пусть приведет он в жертву козу без порока за грех свой, которым он согрешил,
Современный
Пусть положит руку на голову животного и заколет его там, где приносят жертву сожжением,
I. Oгієнка
і буде пізнаний ним гріх його, що згрішив, то він приведе жертву свою безвадну козу, самицю, за гріх свій, що він згрішив був,
King James
Or if his sin, which he hath sinned, come to his knowledge: then he shall bring his offering, a kid of the goats, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.
American Standart
if his sin, which he hath sinned, be made known to him, then he shall bring for his oblation a goat, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
то, когда узнан будет им грех, которым он согрешил , пусть приведет он в жертву козу без порока за грех свой, которым он согрешил ,






Параллельные места