Левит 26:10


Варианты перевода
Синодальный
и будете есть старое прошлогоднее, и выбросите старое ради нового;
Современный
У вас будет достаточно урожая, чтобы прокормить вас больше года. Вы соберёте новый урожай и должны будете выбросить старый, чтобы освободить место для нового!
I. Oгієнка
І ви будете їсти старе-перестаріле, і повикидаєте старе перед новим.
King James
And ye shall eat old store, and bring forth the old because of the new.
American Standart
And ye shall eat old store long kept, and ye shall bring forth the old because of the new.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и будете есть старое прошлогоднее, и выбросите старое ради нового;






Параллельные места