Левит 24:2


Варианты перевода
Синодальный
прикажи сынам Израилевым, чтоб они принесли тебе елея чистого, выбитого, для освещения, чтобы непрестанно горел светильник;
Современный
„Прикажи народу Израиля принести тебе чистое оливковое масло. Это масло будет для светильников, и они должны непрестанно гореть.
I. Oгієнка
Накажи Ізраїлевим синам, і вони принесуть тобі чистої, вичавленої оливи з оливкового дерева на освітлення, щоб запалювати вічну лямпаду.
King James
Command the children of Israel, that they bring unto thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually.
American Standart
Command the children of Israel, that they bring unto thee pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
прикажи сынам Израилевым, чтоб они принесли тебе елея чистого, выбитого , для освещения, чтобы непрестанно горел светильник;