Левит 14:53


Варианты перевода
Синодальный
и пустит живую птицу вне города в поле и очистит дом, и будет чист.
Современный
Священник пойдёт в открытое поле за городом и выпустит живую птицу. Так священник очистит дом, и он будет чист".
I. Oгієнка
І пустить він живого птаха поза місто на поле, і очистить дім той, і він стане чистий.
King James
But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean.
American Standart
but he shall let got the living bird out of the city into the open field: so shall he make atonement for the house; and it shall be clean.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и пустит живую птицу вне города в поле и очистит дом, и будет чист .






Параллельные места