Плач Иеремии 3:29


Варианты перевода
Синодальный
полагает уста свои в прах, помышляя: "может быть, еще есть надежда ";
Современный
И кланяться он должен Господу до самой земли лицом: может быть, ещё есть надежда.
I. Oгієнка
хай закриє він порохом уста свої, може є ще надія;
King James
He putteth his mouth in the dust; if so be there may be hope.
American Standart
Let him put his mouth in the dust, if so be there may be hope.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
полагает уста свои в прах, помышляя: "может быть, еще есть надежда";






Параллельные места