Книга Судей 21:25


Варианты перевода
Синодальный
В те дни не было царя у Израиля; каждый делал то, что ему казалось справедливым.
Современный
В то время не было царя в Израиле. И каждый делал то, что считал справедливым.
I. Oгієнка
Того часу не було царя в Ізраїлі, кожен робив, що здавалося правдивим в його очах!
King James
In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.
American Standart
In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
В те дни не было царя у Израиля; каждый делал то, что ему казалось справедливым.






Параллельные места