Книга Судей 19:23


Варианты перевода
Синодальный
Хозяин дома вышел к ним и сказал им: нет, братья мои, не делайте зла, когда человек сей вошел в дом мой, не делайте этого безумия;
Современный
Старик вышел к ним и сказал: „Нет, братья мои, не делайте зла! Этот человек - гость в моём доме. Не грешите так.
I. Oгієнка
І вийшов до них той чоловік, власник того дому, та й сказав їм: Ні, мої браття, не робіть же ви зла! По тому, як увійшов цей чоловік до мого дому, не зробіть такої гидоти!
King James
And the man, the master of the house, went out unto them, Nay, my brethren, nay, I pray you, do not so wickedly; seeing that this man is come into mine house, do not this folly.
American Standart
And the man, the master of the house, went out unto them, and said unto them, Nay, my brethren, I pray you, do not so wickedly; seeing that this man is come into my house, do not this folly.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Хозяин дома вышел к ним и сказал им: нет, братья мои, не делайте зла , когда человек сей вошел в дом мой, не делайте этого безумия;






Параллельные места